亲爱的卡尔.马克思
文:晗蕤
摩泽尔河的碧波激情飞扬
竞技场、老桥和浴场
却拖着年老的腔调
述说着罗马曾经的辉煌
亲爱的卡尔.马克思,父亲给你的启蒙与希望
已超越了罗马曾经的辉煌
一颗为了劳动人民幸福的种子
艰难地寻找着适合生长的土壤
结识了志同道合的恩格斯
放飞为了劳动人民幸福的鸿志
在雷让斯咖啡馆点燃
相同的思想、抱负、目标和认知
教堂的《婚礼进行曲》再次响起
一八四三年六月十九日的阳光,透过彩色玻璃
见证了你和燕妮做好了应付一切困难的准备
哪怕四次被驱逐出境,哪怕没有了任何国籍
当你为病死在伦敦街头的思想流亡者安葬时
当你心爱的儿子爱的加尔病死在你的怀里时
当你典当燕妮的陪嫁品时
当你的七个孩子夭折了三个时
你的肉体已经打磨成钢
为天下的劳动人民立起一堵墙
你的思想已经炼就成太阳
永远照亮在劳动人民的头上
你无时不在修改、笔记和学习
《共产党宣言》、《资本论》还有其他的
“献给劳动人民的东西,如果做不到尽善尽美,就是一种罪过”
这是你在特利尔中学毕业作文里的句子
亲爱的卡尔.马克思
你寻找的土壤在哪里
伏尔加河在回答,莱茵河在回答,黄河在回答,还有……
在这里,就在这里
共 1 条评论
秋褀笔丰,遥祝好!