欢迎访问,登录注册
恢复默认
  • 明黄

    淡蓝

    淡绿

    红粉

    白色

    灰色

  • 14px

    18px

    20px

    24px

    30px

  • 默认黑

    红色

    蓝色

    绿色

    灰色

  • 0

    1慢

    2

    3

    4

第7章《前往途中》

作者:奇书  发布时间:2024-05-25 11:17  字数:2061  总鲜花数:0赠送列表

 

前往途中


     连绵不绝的山岭,越来越陡,仿佛没个尽头。


伯爵一行人气喘吁吁的爬着山路,不,根本就不是路,是顺山峦蜿蜒而上的山坡。刚才还兴致勃勃的米尔维奇、汉菲,累得再也没有精神说笑,只顾担着挑子埋头赶路。


水手长边走边和伯爵谈着什么,没注意踩上一石块差点儿跌倒。“去你的”独眼水手长没好气的一脚踢向石块,却痛得一缩脖子,“咚”的坐在山坡上。


丹尼扶起水手长,又向费力走在前面的伯爵追去。


伯爵也累了,但他极力挺胸昂头,保持着自己的尊严与威严,作为世袭的贵族后裔和英国首任海外殖民地总督,他随时提醒着自己的形象;因为他知道,这帮冒险家在时时看着自己……


前面领路的保嘉康塔却像一头小鹿,轻快的沿着山峦跑着,跳着,头上的羽毛不间断地跳跃着,像一只鸟儿在盘旋。“呜噜噜”,“喔喔喔”,“哦哦哦”,她一会抬头高呼,一会儿微笑歌唱,一会儿又展开双手一收一合,快活极了。


猛地,保嘉康塔瞪大了眼睛,顺手拾起块石头向前砸去。


众人不禁一怔,惊异之间,她飞步而去又飞步而回,手里拎着只肥大的野兔,兔子惊恐的眼珠在滴溜溜的转动,颈部有一块被石子砸伤的印迹。


保嘉康塔走到伯爵前面比比划划的:“送给你”伯爵笑着推却。保嘉康塔裸露的双乳,被初升太阳的光芒染成了玫瑰色,随着她不停的跑动,诱人地抖动着,直看得米尔维奇和汉菲迷迷糊糊。


独眼水手长也阴森森的瞧着保嘉康塔。


他一大早,就发现了这土著人女俘虏的项链上,居然是缀的钻石和黄金。


尽管他早已馋得心痒痒的,还是竭力控制着自己,把这个天大的惊喜告诉伯爵。


谁知伯爵却郑重的回答他,目前还不能动这个女俘虏,至于为什么?他不知道,也不想知道。


独眼水手长本是英国偏僻乡下的一个手工作坊主的儿子,由于讨厌那间整天嗡嗡作响,到处飞漫着令人讨厌的羊毛,很小就自个儿跑到海港当了水手。几十年的海水浸泡海风吹打,让他拥有了丰富的航海知识和经验,胆大无比,力大无穷,具有很强的号召力,是个称职的水手长。


水手长仇视富人,他认为富人大多都是掠夺的不义之财,穷时低眉顺眼强颜讨笑,一阔脸就变。


他仇视达官贵族,他认为达官贵族饭来张口衣来伸手,装模作样而且是礼仪繁多。


他渴望财富,渴望美女,渴望拥有一艘硕大而豪华的船只,这是他见到伯爵(探险队)招兵买马的告示,毫不犹豫的报名来到这儿的全部动因。


然而,在财宝面前,伯爵却不许他乱动。独眼水手长闷闷不乐的朝米尔维奇和汉菲屁股上各踢一脚,喝道:“懒家伙,还不走快些!”


登上更高更险峻的山峰,烟波浩渺的西太平洋,无边无际的出现在他们面前。


大洋上海鸥在悠闲的飞翔,金波粼粼。湿润的海风徐徐吹来,伯爵随手抓起一把泥土洒向空中,干燥的泥土带着悦耳的沙沙声落回地面,这是典型的地中海式气候。


时近五月,还未感受到北美洲大陆西部的凉爽。他们面前,是科迪勒拉山系雄伟的峰姿。几条平行伸曲的山脉,由西向东联袂蜿蜒而去。满山郁郁葱葱,海风吹来,掀起阵阵林涛和大海遥相呼应,壮观的景象,令人惊心动魄。


越往山上走,粗大茂盛的树林越来越多,越来越茂密。


那些长着老枝虬干的树木,几人合抱不拢。树木朝阳光的一面,皮硬裂口,质黑干燥,树下堆满不知有多少年代飘落的树叶,厚厚的,踩上去软软的,格外舒坦。


林间有一股浓烈的腐烂木纳味。树林间,一大片翠绿的草地上,长满姹紫嫣红的鲜花。


突然,林间传来“喔喔喔”的呼唤,保嘉康塔高兴地把手搭在嘴边,也发出了“喔喔喔”的回应。众人迷茫间,一大群下身围着兽皮,浑身赤祼,脸上画着奇形怪状条纹的土著人跳了出来……


土著人们见了保嘉康塔,高兴而忘情地又蹦又跳又唱,完全没把伯爵一行人放在眼里。


一个土著人人突然看见了独眼水手长端着的滑膛枪,吓得举起手指,嘴里“呯呯呯”地叫道,飞快的躲藏在保嘉康塔身后。


保嘉康塔大笑起来,抚摸着受惊的土著人,拍着他的头;伯爵摆摆手,水手长背起滑膛枪,友好地朝土著人们微笑并伸开空手。


保嘉康塔又愉快的大笑起来,让二个强壮的土著人接过米尔维奇和汉菲的挑子,任兴高采烈的土著人簇拥着自己,且歌且舞的向林间走去。


第三天下午,穿过一片茂密的树林,眼前豁然开朗:一大片蜿蜒而下的陡坡丘陵,在丘陵之间,一条弯曲的小河流向水草丰美的远方。


他们坐上了土著人的木筏。


小河渐渐变宽,清澈见底,满是一群群游来游去的鱼儿。保嘉康塔和土著人们一直在舞唱着,伯爵感到惊奇,真不知他们哪来如此旺盛的精力?


保嘉康塔比比划划的告诉这些白人:“这是 我们的‘交易之地’”,伯爵明白了:这条无名的河流在当地土著人的口语里,是交易之地的意思。


无名之河蜿蜒流过两岸起伏的丘陵,丘陵上不时可见弯腰用一头削尖的木榫,挖掘土地耕耘劳作的土著人,用干草掺杂着宽大的树叶搭建的零散部落……


伯爵后来在日记里写道:“这条无名的河流真是美妙,成群结队的鱼儿在水面扑腾,我光用煎锅就捞了几条。我以神圣不可侵犯的国王陛下名义,命名它为‘波托马克河’,土著人在这儿可能已居住了数千年。这地方真大,上帝,我对它进行了仔细丈量,我还画了一张米兰黛邦的地图。”。


(地图和日记本,如今收藏在伦敦·大英博物馆,是后人研究这段历史珍贵的真实史料。)



新长城文学网公众号

求索者文化传媒公众号

登录后才可以留言